Превод на текстове

Изградени в превода

Ако продавате специфични продукти и услуги, такива, които не са разпространени на българския пазар, ще ви трябва превод от английски на български език.

Започвате да превеждате, но не разбирате нито от SEO, нито от копирайтинг, нито от онлайн маркетинг. А ако потърсите просто преводач онлайн, не можете да разчитате на преводи с кой знае каква маркетингова стойност.

Истината е, че си трябва копирайтърски подход и за превеждане на текстове за сайт. Само така ще имате шанса да стъпите по-бързо на българския пазар с интересните чуждестранни продукти и услуги, които предлагате.

Иначе посланията са изгубени в превода.

 

Какво предлага Авторско?

Адаптиране на текстове на английски за българския пазар. Това е повече от превод.

Авторско предлага послания, изградени в превода.

Давате ни текст на английски език за превод, а ние го превръщаме в работещ текст на български език. Това най-общо означава:

  • Намиране на точните думи за максимално съхраняване и предаване на посланията на български език – така превеждаме не просто съдържанието, а маркетинговата стойност на текста
  • Точно превеждане на специфична информация – ако трябва да се преведат описания на продукти например, гарантираме ясно и маркетингово превеждане на атрактивните им характеристики
  • Максимално съхранение на специфичния стил на текста – понякога по-интересният и даже странен писателски стил е съществена част от марката – тъй като превеждаме копирайтърски, ще съхраним и предадем автентичния стил в текстовете на български език
  • Постигане на максимално съвпадение с ползваната терминология – ще открием и използваме подходящите български думи и изрази, за да предадем точно съдържанието на английските
  • Намиране на точните ключови думи и изрази на български език – ще направим така, че публикациите да се намиратв Google от български потребители
  • Оптимизиране по местоположение – ако за бизнеса Ви е важно клиентите да знаят точното местоположение на представителството в България, в което се намират продуктите или офисите на фирмата, ще оптимизираме преведените текстове, според това местоположение.

 

Така с нас ще извлечете максимална стойност от текстовете на английски, които са Ви впечатлили.

Отсега предупреждаваме обаче: преводите все пак са си преводи – чисто ново съдържание не произвеждаме с тази услуга, а само предаваме вече създадено съдържание.

Иначе определено ще превеждаме творчески, затова разчитайте, че интересните текстове, които сте видели на английски, ще бъдат такива и на български.

Тези текстове може да са:

 

Колко струват преведените текстове?

Всички цени за превод от копирайтърите на Авторско се определят, според типа текст. Преводите на по-значимите, дълги и сложни текстове съответно са по-скъпи.

Логиката е: Преводът на български на един тип текст е на цена с 3 лева по-ниска от цената за написване на български на съответния тип текст със същата дължина, посочена в сайта на Авторско.

 

В ценообразуването на преводите са важни 2 фактора:

  • Тип текст – презентационен текст, описание на продукт/услуга, тематична статия
  • Дължина на текста – 200-300 думи, 300-400 думи, над 400 думи.

 

Примери:

 Ако поръчате превод на тематична статия с дължина 200-300 думи, плащате 11 лева, тъй като услугата Тематична статия с тази дължина струва 14 лева. За превод на статия с дължина 300-400 думи плащате 16 лева, тъй като написване на статия с такава дължина струва 19 лева

Ако поръчате превод на продуктово описание с дължина над 400 думи, плащате 24 лева, защото услугата Презентационен текст на продукт с тази дължина струва 27 лева.

Ако поръчате статия/продуктово описание и превод, заплащате сумарно и за двете услуги и получавате два текста на български език – един написан и един преведен.

Например за статия на български с дължина 300-400 думи плащате 19 лева, а за преведена статия със същата дължина плащате още 16 лева. Общо плащате 35 лева и получавате 2 статии на български език.

 

Свържете се с нас сега, за да изградим на български посланията, които са Ви очаровали в текстовете на английски.

Впечатлете с послания, изградени в превода.